Prevod od "ih da" do Italijanski


Kako koristiti "ih da" u rečenicama:

Pusti ih da rade svoj posao.
Ti prego, Ben. Lascia che facciano il loro lavoro.
Otiæi æemo u FBI, predat æu se i natjerat æemo ih da nas razumiju.
Parleremo con l'FBI, io mi costituiro' e gli spiegheremo tutto. Non capiranno mai.
Èekamo ih da izaðu i skidamo ih jednog po jednog.
Aspetteremo finche' non escono e li prenderemo uno ad uno.
Pokazao sam svoje umetnièko delo odraslima, i pitao sam ih da li ih crtež plaši.
Mostrai il mio capolavoro alle persone grandi, domandando se il disegno li spaventava.
Navela sam ih da popune porudžbenicu za 100.000 komada, sa poveæanjem cene od samo dva dolara po komadu.
Gli ho fatto firmare un accordo per altri 100.000 pezzi con un incremento di soli 2 dollari a pezzo.
Ona bi plakala, vrištala, preklinjala ih da to ne rade.
Piangeva... gridava... li implorava di non farlo.
Pitaj ih da li ima još nekog ovde u fabrici, i imaju li oružja.
Chiedigli se c'è qualcun altro nella fabbrica e se hanno armi.
Nateraj ih da stave potpis na linije koja je oznaèena.
Falli firmare sulla linea... - Tratteggiata.
Verujem da otimaju crnce, peru im mozak i teraju ih da rade za njih kao seksualni robovi i slièna sranja.
Credo che rapiscano i neri e gli... fanno il lavaggio del cervello per farli lavorare o renderli schiavi sessuali, cazzo.
Nazvala sam Nacionalnu administraciju za okeane i atmosferu, i zamolila ih da mi proslede svoje podatke o cunamiju, i prevela sam sve to u ovo.
Allora ho contattato NOAA, e ho chiesto loro di condividere i dati dello tsunami, e l'ho tradotto in questo.
i iskoristiću ih da bih vam ispričao ponešto o mojoj omiljenoj temi: obmani.
E li userò per parlarvi un po' del mio argomento preferito: l'inganno.
Zatim su nam potrebni delovi koji se mogu programirati, koji mogu preuzeti te nizove i iskoristiti ih da bi se podigli, ili da bi promenili konfiguraciju.
Poi ci servono componenti programmabili che possano assumere quella sequenza e usarla per ripiegarsi, o riconfigurarsi.
Napravili smo ih da reaguju na ljude, ali uvideli smo da se ljudi prema njima ponašaju vrlo razigrano i detinjasto.
Sono stati progettati per reagire alle persone, ma ci siamo resi conto che la gente era molto infantile e giocosa con loro.
Porazgovaraćemo o tome šta možemo da uradimo da učinimo ove dodate godine uspešnim i iskoristimo ih da nešto promenimo.
Discuteremo di quello che possiamo fare per rendere questi anni in più anni di successo e utilizzarli per fare la differenza.
Za početak, osmislili smo mali eksperiment u kom smo ljudima dali LEGO igračke i zamolili ih da ih sastavljaju.
Per cominciare abbiamo creato un piccolo esperimento in cui davamo alla gente dei Lego, chiedendo loro di costruirci qualcosa.
Pre nego što su prošli kroz test socijalnog stresa naučili su ih da razmišljaju o svojoj reakciji na stres kao korisnoj.
Prima di affrontare il test di stress sociale, è stato insegnato loro a riconsiderare come utile la loro reazione allo stress.
Nađite veliki prazan parking, uverite se da je prazan, da je na privatnom posedu i pustite ih da voze vaš automobil.
Trovate uno spiazzo largo, sinceratevi di essere soli ed in una proprietà privata, e lasciateli guidare la macchina.
(Smeh) Mislim da kada biste ljude pitali koliko misle da su atraktivne Sara Džesika Parker ili Porša de Rosi, i zapitate ih da im daju rezultat na skali od jedan do pet, mislim da bi se došlo do toga da je prosečan rezultat manje-više isti.
(Risate) Penso chiedendo alla gente di valutare il fascino di Sarah Jessica Parker o Portia de Rossi, su una scala da 1 a 5, mi aspetto che i voti, in media, si somiglino.
Vidite, iako ovo pitanje podstiče decu da sanjaju o tome šta bi mogla da budu, ne podstiče ih da sanjaju o svemu što bi mogla da budu.
Mentre questa domanda ispira i bambini a sognare il loro futuro, non li ispira a sognare tutto ciò che potrebbero essere.
Svake dve godine, naše strpljivo i posvećeno osoblje poziva naše muškarce i pita ih da li možemo da im pošaljemo još jednu seriju pitanja o njihovim životima.
Ogni due anni, il nostro paziente e scrupoloso staff di ricercatori chiama i nostri uomini e chiede loro se possiamo spedirgli un altro set di domande sulle loro vite.
Pitali su ih: „Da li biste dozvolili da se nuklearni otpad odlaže u vašoj zajednici?“
Ed essi dissero, "Lei acconsentirebbe ad avere una discarica nucleare nella sua comunità?"
(Smeh) Zamolio sam ih da napišu naslov za priču o Otelu.
(Risate) Gli chiesi di scrivere un titolo da copertina per la storia di Otello.
I načinićeš mu sedam žižaka, i palićeš ih da svetle sa svake strane;
Farai le sue sette lampade: vi si collocheranno sopra in modo da illuminare lo spazio davanti ad esso
Pomaži i Arona i sinove njegove, i osvetićeš ih da mi budu sveštenici.
Ungerai anche Aronne e i suoi figli e li consacrerai perché esercitino il mio sacerdozio
A u osmi dan neka uzme dve grlice ili dva golubića, i neka dodje pred Gospoda na vrata šatora od sastanka, i neka ih da svešteniku.
L'ottavo giorno, prenderà due tortore o due colombi, verrà davanti al Signore, all'ingresso della tenda del convegno, e li darà al sacerdote
Čuvajte sve uredbe moje i sve zakone moje, i vršite ih, da vas zemlja ne izmetne, u koju vas vodim da živite u njoj.
Osserverete dunque tutte le mie leggi e tutte le mie prescrizioni e le metterete in pratica, perché il paese dove io vi conduco ad abitare non vi rigetti
Bio čovek ili žena, isterajte, iza logora isterajte ih, da ne skvrne logora onima medju kojima nastavam.
Allontanerete sia i maschi sia le femmine; li allontanerete dall'accampamento perché non contaminino il loro accampamento in mezzo al quale io abito
Zato držite reči ovog zaveta i tvorite ih, da biste napredovali u svemu što radite.
Oggi voi state tutti davanti al Signore vostro Dio, i vostri capi, le vostre tribù, i vostri anziani, i vostri scribi, tutti gli Israeliti
A Jeftaj reče starešinama galadskim: Kad hoćete da me odvedete natrag da vojujem sa sinovima Amonovim, ako mi ih da Gospod, hoću li vam biti poglavar?
Iefte rispose agli anziani di Gàlaad: «Se mi riconducete per combattere contro gli Ammoniti e il Signore li mette in mio potere, io sarò vostro capo
I istrebljujem ih, i obaram ih da ne mogu ustati, nego padaju pod noge moje.
Li colpisco ed essi non possono resistere; cadono sotto i miei piedi
Jer se otcepiše Izrailjci od doma Davidovog, i postaviše carem Jerovoama, sina Navatovog, a Jerovoam odbi Izrailjce od Gospoda i navede ih da greše grehom velikim.
Difatti, quando Israele fu strappato dalla casa di Davide, e proclamò re Geroboamo, figlio di Nebàt, questi allontanò Israele dal seguire il Signore e gli fece commettere un grande peccato
I postavi sveštenike u službe njihove, i utvrdi ih da služe u domu Gospodnjem.
Il re ristabilì i sacerdoti nei loro uffici e li incoraggiò al servizio del tempio
Koji snese na zemlji jajca svoja, i ostavi ih da ih prah greje?
perché Dio gli ha negato la saggezza e non gli ha dato in sorte discernimento
On sipa sramotu na knezove, i ostavlja ih da lutaju po pustinji gde nema puteva.
Colui che getta il disprezzo sui potenti, li fece vagare in un deserto senza strade
I seme će se njihovo znati u narodima i natražje njihovo medju plemenima; ko ih god vidi poznaće ih da su seme koje je blagoslovio Gospod.
Sarà famosa tra i popoli la loro stirpe, i loro discendenti tra le nazioni. Coloro che li vedranno ne avranno stima, perché essi sono la stirpe che il Signore ha benedetto
Jer ovako veli Gospod: Gle, ja ću izbaciti kao praćom stanovnike ove zemlje, i pritesniću ih da osete.
poiché dice il Signore: «Ecco, questa volta, caccerò lontano gli abitanti del paese; li ridurrò alle strette, perché mi ritrovino
I daću ih da se potucaju po svim carstvima zemaljskim radi Manasije sina Jezekijinog cara Judinog za ono što je učinio u Jerusalimu.
Li renderò oggetto di spavento per tutti i regni della terra a causa di Manàsse figlio di Ezechia, re di Giuda, per ciò che egli ha fatto in Gerusalemme
Ovako veli Gospod nad vojskama: Evo, ja ću pustiti na njih mač, glad i pomor, i učiniću ih da budu kao smokve rdjave, koje se ne mogu jesti, kako su rdjave.
dice il Signore degli eserciti: Ecco, io manderò contro di essi la spada, la fame e la peste e li renderò come i fichi guasti, che non si possono mangiare tanto sono cattivi
Ali svi koji te proždiru, proždreće se, i neprijatelji tvoji svikoliki otići će u ropstvo, i koji te gaze, biće pogaženi, i sve koji te plene, daću ih da se oplene.
Però quanti ti divorano saranno divorati, i tuoi oppressori andranno tutti in schiavitù; i tuoi saccheggiatori saranno abbandonati al saccheggio e saranno oggetto di preda quanti ti avranno depredato
A posle, opet, staše uzimati robove i robinje, koje behu otpustili na volju, i nagoniše ih da im budu robovi i robinje.
ma dopo si pentirono e ripresero gli schiavi e le schiave che avevano rimandati liberi e li ridussero di nuovo schiavi e schiave
Svim kurvama daje se plata, a ti si davala platu svim milosnicama svojim i darivala si ih da dolaze k tebi sa svih strana da se kurvaju s tobom.
Ad ogni prostituta si dà un compenso, ma tu hai dato il compenso a tutti i tuoi amanti e hai distribuito loro doni perché da ogni parte venissero da te per le tue prostituzioni
Zato ovako govori Gospod Gospod: Dovešću na njih ljudstvo, i daću ih da se zlostave i oplene.
Dice infatti il Signore Dio: «Si farà venire contro di loro una folla ed esse saranno abbandonate alle malversazioni e al saccheggio
I posla ih da propovedaju carstvo Božije, i da isceljuju bolesnike.
E li mandò ad annunziare il regno di Dio e a guarire gli infermi
A kad videše slobodu Petrovu i Jovanovu, i znajući da su ljudi neknjiževni i prosti, divljahu se, i znahu ih da behu s Isusom.
Vedendo la franchezza di Pietro e di Giovanni e considerando che erano senza istruzione e popolani, rimanevano stupefatti riconoscendoli per coloro che erano stati con Gesù
A Bog se okrenu od njih, i predade ih da služe vojnicima nebeskim, kao što je pisano u knjizi proroka: Eda zaklanja i žrtve prinesoste mi na četrdeset godina u pustinji, dome Izrailjev?
Ma Dio si ritrasse da loro e li abbandonò al culto dell'esercito del cielo, come è scritto nel libro dei Profeti
A kad se sabor razidje, podjoše za Pavlom i za Varnavom mnogi od Jevreja i pobožnih došljaka; a oni govoreći im svetovahu ih da ostanu u blagodati Božjoj.
Sciolta poi l'assemblea, molti Giudei e proseliti credenti in Dio seguirono Paolo e Barnaba ed essi, intrattenendosi con loro, li esortavano a perseverare nella grazia di Dio
Utvrdjujući duše učenika i savetujući ih da ostanu u veri, i da nam kroz mnoge nevolje valja ući u carstvo Božje.
rianimando i discepoli ed esortandoli a restare saldi nella fede poiché, dicevano, è necessario attraversare molte tribolazioni per entrare nel regno di Dio
Opominji ih da budu pokorni i poslušni gospodarima i zapovednicima, i gotovi na svako dobro delo;
Ricorda loro di esser sottomessi ai magistrati e alle autorità, di obbedire, di essere pronti per ogni opera buona
0.79852890968323s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?